トップページに戻ります このホームページについて このホームページについて 最新情報や更新履歴など ドイツの名職人たち ドイツの名職人ヘアマン・マースハンマー氏のご紹介 ドイツ名の名職人ハンス・ワインミュラー氏の紹介です。 ドイツ名の名職人ヨハネス・エープナー氏の紹介です。 ドイツ名の名職人ミヒャエル・ヤンコースキー氏の紹介です。 ドイツ名の名職人フリッツ・シュルツ氏の紹介です。 ドイツ名の名職人ウリ・ヘニケ氏の紹介です。 ドイツ名の名職人フランツ・ホツラー氏の紹介です。 ドイツ名の名職人クリスティアン・デミニエ氏の紹介です。 ドイツ名の名職人ユルゲン・シャンツ氏の紹介です。 その他の職人たちのご紹介です。 ドイツで作られた逸品をご覧ください。 緻密な技巧でつくられた、美しいカスタムナイフの数々です。 職人の技が冴えるアクセサリーの数々をご覧ください。 ドイツの職人たちが愛用する優れた砥石です。 ご連絡先についてです。 会社概要についてです。 個人情報の取扱いについてです。 関連サイトへのリンクです。

ドイツ語通訳、翻訳のお仕事を募集しています。

10年以上のドイツ生活で得た言語スキルをご利用下さい。

私、落合は、ドイツでの10年以上生活しており、現在でも現地の職人達と交流を持っております。
その経験と知識を、皆様のお役に立てられればと思い、ドイツ語の通訳や翻訳のお仕事を募集しております。
費用などは相談していただければ、可能な限り調整させていただきますので、是非ご利用下さい。


可能な業務の内容

現在請けられるお仕事は、以下のようなお仕事です。

  • ドイツ語の通訳
  • ・会議などの通訳
  • ・観光通訳
  • ドイツ語の翻訳
  • ・インターネットのページ翻訳
  • ・メール手紙などの翻訳・代筆

上記は代表的なものです。他にもお問い合わせ頂ければ可能な限り対応いたします。


通訳・翻訳のご依頼について

通訳・翻訳のご依頼は以下のメールアドレスへメールにてお願いします。
toshie.ochiaiあっとまーくhotmail.co.jp
※あっとまーくは@に打ち変えてください。


Die Uebersetzungs- und Dolmetscherhilfe
(zwischen Deutsch und Japanisch)

Nutzen Sie bitte meine ueber 10 Jaehrige sprachliche Erfahrung durch die deutsche Ausbildung

Ich bin relativ lang in Deutschland gelebt und habe immer noch die gute Kontakt zu den einheimischen Kunsthandwerkern.
Ich wuerde mich freuen,wenn ich Ihnen mit meiner sprachkenntnisse etwas behilflich sein koennte.
Ich werde mich bemuehen, Ihnen entsprechend so guenstig wie moeglich den Betrag einzustellen.


Moegliche Auftraege

Zum Beispiel

・Dolmetscherarbeit zwischen Deutsch und Japanisch
・Dolmetscherarbeit waehrend einer Besprechung)
・Dolmetscherarbeit der Stadtbesichtigung fuer die Reisende
・Uebersetzungsarbeit zwischen Deutsch und Japanisch
・Uebersetzung der Webseiten
・Uebersetzung der E-Mail und die Briefe

Ausser oben stehender Auftraege, werde ich auch gerne erledigen.

Wenn Sie Fragen dazu haben, schreiben Sie einfach zur unten genannten E-mailadresse.
mg*meister-gruppen.com
※Bitte schreiben Sie *Zeichen zu @Zeichen um.Danke.


元の記事に戻る